Comme LM | Langage RP : le b.a.-ba.
52014
single,single-post,postid-52014,single-format-standard,qode-core-1.0.3,ajax_fade,page_not_loaded,,brick-ver-1.5.1,vertical_menu_enabled, vertical_menu_left, vertical_menu_width_290,smooth_scroll,side_menu_slide_from_right,wpb-js-composer js-comp-ver-4.7.4,vc_responsive
Langage RP : le B.A.-BA.

Langage RP : le b.a.-ba.

Nous, les attaché(e)s de presse, avons notre propre jargon souvent méconnu des non-initiés. Alors pour déchiffrer notre langage, voici un petit lexique approprié. Vous nous suivez ?

 

CP : (ou communiqué de presse) on l’utilise pour informer les journalistes d’une actualité : un événement à venir, un nouveau produit, un service, la naissance d’une marque ou d’une entreprise… Rédigé par nos soins, sa structure répond à des règles et techniques bien particulières que nous tiendrons bien entendu secrètes ;).

 

DP : le fameux dossier de presse. C’est en quelque sorte la bible de chaque entreprise, l’outil stratégique par excellence. Il présente la société dans sa globalité : historique, biographies, offres et services, chiffres… Il est conçu et pensé pour aider les journalistes dans leur travail de recherche, comme nous savons que leur temps est précieux.

 

Boiler plate : un anglicisme qui désigne tout simplement le « à propos », ce petit texte de présentation synthétique rédigé par l’émetteur du CP qui résume en quelques lignes les points forts du DP ! Généralement il est placé juste avant les contacts presse.

 

Marronnier : les marrons chauds on adore ça. Mais dans notre métier, un marronnier est en réalité un sujet que l’on retrouve tous les ans à la même période dans les magazines : les vacances d’été, la Saint-Valentin, Pâques, Noël…

 

Ours : non, il ne s’agit pas de la grosse bête féroce ! Autrefois, c’était le doux surnom donné au patron d’une imprimerie. Aujourd’hui, dans les journaux et les magazines, l’ours est un petit pavé listant les coordonnées du média et de ses équipes (rédaction et publicité)… et toujours celles de l’imprimeur.

 

Pitch : né dans les années 80 le pitch est une savoureuse brioche aux pépites de chocolat (hihi). Soyons sérieux, le pitch est un bref argumentaire destiné à convaincre les journalistes de relayer dans leur media l’information que nous leur proposons !

 

Portage Presse : (ou shopping) nous ne faisons pas les boutiques pendant nos heures de travail, non non ! Pour permettre à un journaliste de se faire sa propre opinion sur un produit en particulier, on le lui envoie puis on croise les doigts pour que son test soit concluant et qu’il le chronique dans son support.

 

Press Kit : le press kit (aussi appelé press pack) regroupe l’ensemble des outils de com’ : CP, DP, visuels.. il peut être imprimé ou mis sur un support numérique.

 

Press Book : Shakespeare is in da place – encore un anglicisme pour désigner la revue de presse, un réel outil d’image qui rassemble tous les articles parus dans les médias tout au long d’une campagne RP !

 

Voyage de presse : un terme qui vous fait rêver n’est-ce pas ? Mais sachez que les voyages de presse ne sont pas des vacances ! Ils sont organisés à destination des journalistes pour leur faire découvrir un lieu et leur faire vivre une expérience mémorable. L’objectif ? Sécuriser de belles retombées médiatiques.

 

Et comme nous sommes curieuses, déformation professionnelle oblige, nous serions ravies d’en savoir plus sur le jargon de votre profession :-) !

Team Comme LM
Pas de commentaire

Poster un commentaire